
遍知贝玛嘎波大师教言集PK251དཔལ་ཡེ་ཤེས་མགོན་པོའི་གཏོར་བསྔོས་བསྡུས་པ་སྒེར་གསོལ་རྣམས་ཀྱི་གསོལ་ཁ་ཉུང་ངུར་དྲིལ་བ་ཕྲིན་ལས་འདོད་འཇོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
19-212
༄༅། །དཔལ་ཡེ་ཤེས་མགོན་པོའི་གཏོར་བསྔོས་བསྡུས་པ་སྒེར་གསོལ་རྣམས་ཀྱི་གསོལ་ཁ་ཉུང་ངུར་དྲིལ་བ་ཕྲིན་ལས་འདོད་འཇོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །དཔལ་ཡེ་ཤེས་མགོན་པོའི་གཏོར་བསྔོས་བསྡུས་པ་སྒེར་གསོལ་རྣམས་ཀྱི་གསོལ་ཁ་ཉུང་ངུར་དྲིལ་བ་ཕྲིན་ལས་འདོད་འཇོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།

遍知贝玛嘎波大师教言集PK251
吉祥智慧怙主食子回向简要及个人祈请文之精简供奉仪轨·愿成就如意宝
吉祥智慧怙主食子回向简要及个人祈请文之精简供奉仪轨·愿成就如意宝
吉祥智慧怙主食子回向简要及个人祈请文之精简供奉仪轨·愿成就如意宝


 ། ༄༅། །བླ་མ་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །གཏོར་མ་བསྔོ་བའི་རིམ་པ་བསྟན། །བསྙེན་པའི་ཡིག་ཆ་ཇི་བཞིན་གྱི། །མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་འདྲེན་སོགས། །སྒེར་བསྐང་བཅས་པ་བགྱིས་པའམ། །གལ་
ཏེ་ལང་སྐབས་དབུལ་བ་ན། །བསྡུས་པ་བྱ་འདོད་འདིས་ཀྱང་ཁྱབ། །ལྷག་པའི་ལྷར་སྦྱར་སྔོན་འགྲོ་བ།། གཏོར་མ་སྦྱངས་རྟོགས་སྦར་བས་བདུད་རྩིར་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་སྲཱིཿ ལན་གསུམ། རང་གི་སྤྱི་བོར་མགོན་པོའི་རྒྱུད་ལུང་གིས། །
19-213
བླ་མ་ཀུན་བཞུགས་སྙིང་ནས་གསོལ་བ་འདེབས༑ །བསྟན་སྲུང་མཐུ་དང་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་སྩོལ། །བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིས། །འོད་དུ་ཞུ་ནས་སྤྱི་བོར་ཐིམ་པར་གྱུར། །རང་ཉིད་འཁོར་ལོ་
སྡོམ་པ་ཡབ་ཡུམ་དུ། །གསལ་བའི་མོད་ལ་བགེགས་ཚོགས་རིང་བར་བསྐྲད། །བདག་ལུས་རིགས་བརྒྱའི་སྣང་བསྙེན་འདི། །ཀུན་འདུས་དཔལ་ལྡན་འཁོར་ལོ་སྡོམ། །རྡོ་རྗེ་ཡན་ལག་མ་དང་སྦྱོར། །ཟུང་འཇུག་ཧེ་རུ་ཀ་
ཆས་རྫོགས། །གར་དགུའི་ལང་ཚོ་འབར་བར་གསལ། །ཐུགས་སྲོག་སྔགས་འཁོར་དོན་རྣམས་བྱས། །ཧཱུྃ། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་ས་གཞི་ནི། །འཇིགས་སུ་རུང་དང་བསྐལ་པ་ཡི། །མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས། །པདྨ་ཉི་
ཟླ་བམ་ཆེན་སྟེང་། །འཇིགས་བྱེད་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་ཆེ། །དྲག་ཤུལ་མི་བཟད་ཁྲོ་བོའི་བྱིན། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་བཻ་ཏ་དང་། །ཐོད་ཁྲག་རལ་གྲི་ཁ་ཊྭཱཾ་མཚན། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རོལ་པས་བཞུགས། །དེ་
ཡི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ཡི། །རང་གཟུགས་ཡུམ་ཆེན་གསུམ་དང་ཡང་༑ །ཚད་མེད་བཞི་ཡི་ལྷ་མོ་བཞི། །སྲས་བཞི་མཁའ་འགྲོ་བདུན་སོགས་དང་། །བྱ་གདོང་སྡེ་གསུམ་བཀའ་སྡོད་ཚོགས། །མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཆེན་མོ་
བརྒྱད། །རྡོ་རྗེ་ཕོ་ཉ་དྲུག་ཅུ་བཞི། །ཀྵེ་ཊ་པ་ལ་སུམ་ཅུ་གཉིས། །སྲིད་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་མི་འགྱུར་མ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མ་དུར་ཁྲོད་བདག །ཡབ་སྲས་སྤྲུལ་འཁོར་རང་རང་སྡེ། །ལྷ་བདུད་གཤིན་རྗེ་གཟའ་ཀླུ་བཙན། །
19-214
གནོད་སྦྱིན་ལི་བྱིན་ཧའི་འཁོར་བཅས། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་བཅུ་བཞི་དང་། །ནག་པོ་ཤ་ཟ་འབུམ་དང་ཡང་། །སྣང་སྲིད་ལྷ་མ་སྲིན་ཐམས་ཅད། །གང་གི་འཁོར་དུ་བསྡུས་ནས་འཁོད། །དེ་རྣམས་གནས་བཞིར་ཨོཾ་
ཨཱ༔ཧཱུྃ། །ཧོཿཡི་བྱིན་རླབས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། །ཧཱུྃ། འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་ཆེ། །འགྱུར་མེད་བདེ་ཆེན་རྟག་པའི་གནས། །སངས་རྒྱས་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་དང་༑ །འཛམ་གླིང་གནས་མཆོག་མ་ལུས་ནས། །དཔལ་ལྡན་མགོན་
པོ་ཆེན་པོ་ནི། །འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་འདྲེན་ན། །སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་རྗེས་དགོངས་ལ། །མ་ཐོགས་མྱུར་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿབསྟིམ། མཆོད་པ་འདི་ལྟར་འབུལ་བར་བྱ། །ཧཱུྃ།
དགྲ་བོ་བསྒྲལ་བའི་སྙིང་ཁྲག་རྒྱུན། །རྒྱ་མཚོར་བསྐྱིལ་བའི་རྦ་རླབས་ཀྱི། །འཇིགས་ཤུགས་གནམ་ལ་རྒོལ་ལྟ་བའི། །ཨརྒྷཾ་དམར་པོ་རྒྱས་པར་སྦྲེང་། །ནག་པོ་དུག་གི་ཞུན་མ་ཡི། །དཔལ་གྱི་རླངས་པ་འཇའ་རླུང་
དུ། །འཚུབ་མས་གསོད་ཅིང་སྨྱོར་འཇུག་པའི། །ཞབས་བསིལ་གདུག་ཅན་མཚོ་རུ་བཀོད། །མགོ་དང་ཡན་ལག་དབང་པོའི་དོན། །སྣོད་སོང་རུ་མའི་ཞགས་པ་ཡིས། །ཕོན་སོར་བཅིངས་པའི་མེ་ཏོག་ནི། །སྤྱན་རས་འབར་བའི་
རྟེན་དུ་བཀྲམ། །གུ་གུལ་སོགས་དང་ཚིལ་ཆེན་གྱིས། །ཞུན་ཐིག་ངར་གྱི་ཚྭ་ཚྭ་སྟོང་། །འཁྲུག་ཅིང་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ་བྱེད་པའི། །གསུར་ཆེན་སྤྲིན་གྱི་མཁའ་ཀློང་གཏིབས༑ །མཁྲིས་ཞག་ཁུ་བས་སྦག་པ་ཡིས། །རོ་རས་དཀྲིས་པའི་ཚེར་ཤིང་གི །
19-215
མི་ཡི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ་དག །ཕྱོགས་ཀྱི་མུན་པའི་གཤེད་དུ་ཕབ། །སྦྲུལ་སྙིང་གླ་རྩི་གི་ཝཾ་དང་། །དྲི་ཞིམ་ངད་ལྡན་ཆུ་བོ་ཆེ། །བསིལ་དང་སིམ་པ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། །བྱུག་པའི་རྫས་སུ་རྫིང་
བུར་གཏམས། །བདུད་དང་དགྲ་སོགས་གཡུལ་ངོར་ཆེར། །བསད་པའི་ཤ་ཁྲག་བླ་སྲོག་དབུགས༑ །ཚེ་དཔལ་བསོད་ནམས་གཟི་བྱིན་སོགས། །དྲག་པོའི་ཞལ་ཟས་ཕུང་པོར་སྤུངས། །

直译藏文文本
向上师天神顶礼后，展示献食子回向的次第。按照修持仪轨，迎请怙主及眷属等，或者进行个人圆满供养，如果在有余裕的情况下供养，这简略的方法也可通行。作为殊胜本尊前行，净化食子、观想、点燃使之成为甘露。
嗡阿吽哈吙舍 （念诵三遍）
自己头顶上，依照怙主续部经典，诸上师安住，从心中祈请：护法尊请赐加持与二种悉地。因为祈请诸上师，他们化为光明融入头顶。
自身即刻显现为胜乐金刚父母尊，于此同时驱散一切障碍。此身为百部现修，总集具德胜乐轮，与金刚肢母相合，双运黑日嘎装饰圆满，九种舞态青春焰然明现，心命咒轮诸义已成。
吽！于大尸林地基上，可怖如同劫火般熊熊燃烧的中央，莲花日月大尸骨上，恐怖金刚大罗刹，威猛难忍忿怒之相，一面四臂，持铁棒、骷髅血碗、宝剑、佩饰骷髅杖，大王游舞而安住。
彼之化现诸相，自身形相与三大佛母，以及四无量天女四尊，四子七空行等，鸟面三部诸眷属，八大摩诃嘎利，六十四金刚使者，三十二刹帕拉，世界王金刚不变母，俱生母尸林主，父子化现眷属各自部众，天魔阎罗星宿龙魍，夜叉利宾哈及眷属，十四世间护佑者，与黑色食肉者百千，以及显有诸天魔罗刹全部，集聚为彼眷属而安住。
彼等四处安住，嗡阿吽吙光芒加持遍照。
吽！无上法界大宫殿，不变大乐常恒住处，从一切佛净土与瞻部洲所有圣地，恭请吉祥大怙主与眷属降临。请念及昔日誓言，不迟疑速速降临！
如是迎请，嘉吽邦吙融入。供养应当如此进行。
吽！杀敌心血之暗流，汇聚如海波涛中，恐怖力量冲击天空，红色供水广大呈献。黑色毒液熔化中，光辉蒸汽如彩云，旋风杀戮令疯狂，足浴献呈恶者海。
头颅及肢体感官，盛装容器脐带绳索，成束系缚的花朵，作为燃烧双目依处布置。以古古拉等物与大脂肪，熔滴激荡千百散乱，纷扰十方遍散的大焚烧云雾弥漫空间。
胆汁脂肪精液浸染，尸布包裹的荆棘柴，巨大人类尸体，降下为方位黑暗中的刽子手。蛇心麝香、岩兰草等，芬芳气味充满的大河流，为了产生清凉与舒适，作为涂抹物质盛满池塘。
魔敌等在战场上被大量杀害的肉血、命气，寿命光辉福德威光等，猛烈食物堆成高山。


དྲག་པོའི་ཞལ་ཟས་ཕུང་པོར་སྤུངས། །རྐང་གླིང་ཐོད་རྔ་རྔ་སྒྲ་དང་། །ནག་པོའི་ཕྱོགས་
ཀྱི་ངུ་འབོད་སྒྲ། །ཆོས་ཀྱི་དུང་ཆེན་དུ་སྦྱར་བ། །སྙན་གྱི་དཔྱིད་དུ་ཅི་ཡང་འཇོ། །གཞན་ཡང་ལྷ་ཀླུ་དེ་བཞིན་མིའི། །དཔལ་འབྱོར་མི་ཟད་ནམ་མཁའི་མཛོད། །མཆོད་པའི་སྤྲིན་དུ་འབུལ་ལགས་ཀྱིས། །རྣལ་
འབྱོར་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས།། སྒེར་གསོལ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་འདྲེན་བྱ་བ་ནི། ཧཱུྃ། དཔལ་ལྡན་སྒྲུབ་བརྒྱུད་རིན་པོ་ཆེའི། །རིང་ལུགས་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་ལ། ཁ་འཛིན་ཕྲིན་ལས་གཉེར་གཏད་པའི། །སྲུང་མ་གཉན་
པོ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས། །རི་རབ་ཆེན་པོའི་བྱང་ཤར་ནས། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས། །ཏི་སི་པོ་ཏ་ཧ་ཧ་རྒོད། །ལྷ་ཆེན་ཞལ་བཞི་འཁོར་དང་བཅས། །དུར་ཁྲོད་རབ་འཇིགས་གཞལ་ཡས་ནས། །དཔལ་
མགོན་མ་ནིང་འཁོར་དང་བཅས། །ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་གནས་མཆོག་ནས། །རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་སྲས་འཁོར་དང་བཅས། །ནམ་མཁའ་ཡངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ལྷ་ཆེན་གཟའ་བདུད་འཁོར་དང་བཅས། །ཕོ་བྲང་མཁའ་སྤྱོད་ཙ་རི་ནས། །
19-216
དཔལ་ལྡན་ཞིང་སྐྱོང་འཁོར་དང་བཅས། །ཆུ་བར་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །ལྷ་སྨན་མཆེད་ལྔ་འཁོར་དང་བཅས། །བོད་ཡུལ་གངས་བྲག་སྒྲུབ་གནས་ནས། །བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་འཁོར་དང་བཅས། །དབུ་རི་བྱང་ཕྱོགས་གནས་
རྣམས་ནས། །སྤྲག་གི་བཙན་རྒོད་འཁོར་དང་བཅས། །དག་པ་འཕྲུལ་གྱི་གཞལ་ཡས་ནས། །རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་འཁོར་དང་བཅས། །དེའུ་བྲག་དམར་གཞལ་ཡས་ནས། །ཅིག་ཆར་དམར་པོ་འཁོར་དང་བཅས༑ །ཞིང་སྐྱོང་མ་མོའི་
གནས་མཆོག་ནས། །དགེ་བསྙེན་སྨྱོ་ཁ་འཁོར་དང་བཅས། །ཐིམ་ཡུལ་བདེ་ཆེན་གནས་རྣམས་ནས། །ཇག་པ་མེ་ལེན་འཁོར་དང་བཅས། །ཆོས་འཁོར་གཉན་པོའི་གཙུག་ལག་ནས། །རྒྱལ་ཆེན་སྐུ་ལྔ་འཁོར་དང་བཅས། །བཙན་ཡུལ་
ཟངས་ཐང་དམར་པོ་ནས། །གནོད་སྦྱིན་དམར་པོ་འཁོར་དང་བཅས། །འུ་ཡུལ་ཤང་གི་གནས་མཆོག་ནས། །སྐྱེས་བུ་རྡོར་ལེགས་འཁོར་དང་བཅས། །དུར་ཁྲོད་མ་མོའི་གནས་མཆོག་ནས། །ཕོ་ཉ་འདྲེ་མོ་འཁོར་དང་བཅས། །
རོ་ལྡན་གནས་མཆོག་གཞལ་ཡས་ནས། །མཐུ་སྟོབས་དབང་ཕྱུག་འཁོར་དང་བཅས། །གདོད་དག་བྱིན་རླབས་གནས་མཆོག་ནས། །དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ཁྱེད་ཐམས་ཅད། །དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས། །སྒྲུབ་པའི་གནས་འདིར་སྤྱན་
འདྲེན་ན། །མ་ཐོགས་མྱུར་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། དམ་བཞག་ནི། ཀྱཻ། སྔོན་བྱོན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། །བདུད་འདུལ་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་། །རྒྱལ་སྲས་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་བཅས་ཀྱིས། །སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་པའི། །
19-217
རྡོ་རྗེའི་ཐ་ཚིག་མ་གཡེལ་བར། །ད་ལྟ་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས། །སྟོབས་རྩལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ཡིན་པས། །ཇི་ལྟར་བཀའ་བསྒོ་ལེགས་བསྒྲུབ་མཛོད།། མཆོད་པ་ནི། སྲིཿ མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་མེ་ཏོག་སྤོས། །སྣང་
གསལ་དྲི་ཆབ་ཞལ་ཟས་ཚོགས། །སྣ་ཚོགས་རོལ་དབྱངས་སྙན་པའི་སྒྲས། །དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་འཁོར་བཅས་མཆོད། །བདག་སོགས་ནད་གདོན་འགལ་རྐྱེན་དང་། །སྡིག་སྒྲིབ་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བར་མཛོད། །རི་གླིང་ཁང་བཟང་དཔག་བསམ་
འབྲས། །ལྷ་མི་སྐྱེ་འགྲོ་སྣ་ཚོགས་གཟུགས༑ །བཟའ་བཏུང་ལོངས་སྤྱོད་ནོར་མཛོད་ཀྱིས། །བསྟན་སྲུང་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་མཆོད། །བདག་སོགས་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ནོར། །ཆོས་རྒྱུད་འཁོར་འབངས་རྒྱས་པར་མཛོད༑ །འཆི་མེད་བདུད་རྩི་
ཨ་མྲྀ་ཏ། །རང་རང་སྲོག་འཁོར་བླ་རྡོའི་མཁར། །བདེ་ཆེན་རིག་མ་མཆོད་ཚོགས་ཀྱི། །བསྲུང་མ་གཉེན་པོ་འཁོར་བཅས་མཆོད། ཁམས་གསུམ་ཟས་ནོར་འབྲུ་གོས་ཚོགས། །ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུ་བར་མཛོད། །སྲ་བཙན་
གོ་དང་རྣོ་ངར་མཚོན། །དཔའ་བརྗིད་རུ་མཚོན་གཡབ་པའི་དར། །ཉམས་པ་བསྒྲལ་བའི་དབང་པོ་ཡི། །ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་འཁོར་བཅས་མཆོད། །བསྟན་འགྲོར་འཚེ་བྱེད་སྡིག་ཅན་དགྲ །དམིགས་མེད་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ་བར་མཛོད། །
གཞན་ཡང་སྨན་རག་གཏོར་མ་དང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་བསྐང་རྟེན། །

直译藏文文本
猛烈食物堆成高山。人腿骨笛、颅鼓鼓声，黑暗方向的哭喊声，化为法之大法螺，随意倾注悦耳之春。此外天龙以及人类，丰饶无尽如虚空藏，作为供养云海奉献，祈请成就瑜伽士所托付之事业。
个人祈请之迎请文：
吽！吉祥修持传承宝贵，守持一切传统者，承担守护及事业之任务的，严厉护法尊请降临。
从大须弥山东北方，吉祥天母与眷属，提西卜塔哈哈鹫，四面大天与眷属，极为恐怖尸林宫殿，吉祥怙主中性与眷属，从柳树坛城殊胜住处，大王财神与眷属，从广阔天空坛城中，大天七魔与眷属，从空行宫殿扎日山，吉祥地护与眷属。
从水中化现净土处，天药五姊妹与眷属，从雪域山崖修行处，十二坚固母与眷属，从乌日北方诸住处，猛虎山神与眷属，从清净幻化宫殿中，金刚绿灯与眷属，从赤色德札宫殿中，一同红神与眷属，从护地空行殊胜处，居士秒卡与眷属。
从亭域大乐诸圣处，绑贼火取与眷属，从严厉法轮寺院中，大王五身与眷属，从赤色山域铜平原，红色夜叉与眷属，从吾域上方殊胜地，勇士多杰勒与眷属，从尸林空行殊胜处，使者女魔与眷属，从有尸殊胜宫殿中，威力自在与眷属。
从原始清净加持殊胜处，誓言海众汝等一切，以信心以及誓言，迎请降临此修行处，祈请不迟疑速速前来。
誓言安立：
嘎！往昔如来诸佛与，降魔持明莲花生，王子持明及传承，面前承诺所立誓，金刚誓言不懈怠，现今瑜伽修行友，是增强力量时机，请如所命令善作为。
供养：
舍！供水足浴鲜花香，灯明香水食品聚，种种悦耳音乐声，供养誓言海众及眷属。我等疾病魔障违缘及，罪障痛苦祈息灭。山岛宫殿如意果，天人众生各种形，饮食受用财宝库，供养护法众神及眷属。我等寿命福德财富资源，法脉眷属仆从祈增长。
不死甘露阿米塔，各自生命轮命石城，大乐明妃供养聚，供养护法严厉及眷属。三界食财谷衣聚，祈请一切悉摄受。坚硬铠甲锋利武器，威猛军旗飘扬丝绸，供养惩罚堕落者之自在，护法卫士及眷属。危害教法众生恶罪敌，祈请消融无念法界中。
此外药酒食子及，外内密之供满奉请物。


ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་བསྐང་རྟེན། །ཡོངས་རྫོགས་མི་ཟད་རྒྱ་མཚོའི་འཇིངས། །སྔགས་རྒྱའི་ཏིང་འཛིན་སྟོབས་ཀྱིས་འབུལ། །འགལ་རྐྱེན་སོལ་ལ་མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབས། །བསྟན་འགྲོ་བདག་གཞན་དོན་མཛོད་ཅིག། 
19-218
གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་སྲིཿལན་གསུམ། གཏོར་མ་གཟུགས་ཞུད་དྲག་པོའི་སྒྲ། །བམ་རུལ་མྱག་དྲི་ཚ་སྐྱུར་རོ། །རེག་རྩུབ་འདོད་པ་ལྔ་ལྡན་པ༑ །བདུད་རྩི་ཆེན་པོར་དགྱེས་ཏེ་རོལ། །ཨོཾ་
མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་ཤཱ་ས་ན་ཨུ་པ་ཧཱ་རི་ཎི་ཨེ་ཥ་ཨ་པཉྩ་མ་ཀཱ་ལོ་ཨ་ཡཾ། ཨི་དམ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་ཨ་པ་ཀཱ་རི་ཎཾ། ཡ་དེ་པྲ་ཏི་ཛྙཱ་སྨ་ར་
སི་ཏ་དཱ་ཨི་དམ་དུཎྛཾ་སཏྭ་ན། ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀ་གྲྀ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དི་ན་མེ་ཀི་ན་ཧཱུྃ་
ཕཊ྄་ཧཱུྃ། ཐུགས་དཀྱིལ་ལ་ཕུལ། ཨོཾ་ཀ་ཀ་ཀ་དྷྱ་ན༑ བ་བ་བནྡྷ་ན། ཁ་ཁ་ཁ་ད་ན། སརྦ་དུཥྚ་ནཾ་ཧ་ན་ཧ་ན། གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཤིནྟཾ་ཀུ་
རུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄་ཕཊ྄་ཕཊ྄་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། གསུང་དཀྱིལ་ལ་ཕུལ། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ༴ སྐུའི་དཀྱིལ་ལ་ཕུལ། ཨོཾ་ཤྲི་མན་དེ་ཝཱི་དྷཱུ་མཾ་ག་རི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བྷྱཿ ཨི་དཾ་བ་ལིང་
གྲི་གྲྀ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀ་ལ་བི་ཀཱ་ལ་ཌོམྦྷི་ནི་ས་པ་རི་སོགས། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ག་ན་གུ་ས་པཱ་རི། སོགས། བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ༴ ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྟྲ༴ 
19-219
བིཥྞཀྵྭ་རཱ་ཧུ་ལ༴ ཀྵེ་ཊ་པཱ་ལ༴ མཾ་ལཾ་ཨཾ་ཙཾ་ཏཾ་སཉྩ་ཌ་ཀི་ནཱི༴ མ་མ་ཁ་ཁ་ལ་ལ་ལི་ལི་ཏཱ་ཏཱ་ཏི་ཏི༴ རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཨ་ཛི་ལི༴ བཛྭ་མ་མ་ལ་
ལ་ལི་ལི། སོགས། སྲིཥྚི་ཝི་ཊི༴ ཏི་པ་རཱ་ཙ༴ སརྦ་སུཾ་ཏྲི་རི་ཏྲི་ནི་ཁ་རེ་བྷྲུྃ༴ དྷརྨ་པཱ་ལ་རཱ་ཛ༴ མ་ཧཱ་ཡཀྵ༴ བཛྭ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཛཿ རཱ་ལི་པྲ་མ་ཡ་ཛ༴
དུ་ཏྲི་པ་ཤ་མེ་ཀི་ན་ས་པ་རི༴ ཁ་ཧི། ཨོཾ་ཨཱ་ཀ་རོ་ལན་གསུམ་གྱིས་ཕུལ། དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཁྱེད་རྣམས་ལ་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་གཏོར་མ་རྒྱ་ཆེན་པོ་འདི་
འབུལ་ལོ། ཚིམ་ཞིང་དགྱེས་པར་བཞེས་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་། དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕང་བསྟོད། དགེ་འདུན་གྱི་སྡེ་སྐྱོང་ཁྱད་པར་བདག་ཅག་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ། ཉིན་གྱི་བྱ་ར།
མཚན་གྱི་མེལ་ཚེ་མཛོད། འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་། མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་དབང་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་སྙན་གྲགས་ལེགས་པའི་ཡོན་ཏན་འཕེལ་ཞིང་། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དོན་མ་ལུས་
པར་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ། བདག་སོགས་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱི། །དགྲ་བགེགས་ནག་པོའི་ཕྱོགས་འཇོམས་ཤིང་། །ཞི་སོགས་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩལ་དུ་གསོལ།། 
19-220
ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ་མགོན་པོའི་བསྟོད་པ་ཉུང་ངུ་ནི། ཧཱུྃ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ཚེ༑ ཁམས་གསུམ་བསྲེག་པའི་མེ་ཆེན་ནང་། །རྟེན་འབྲེལ་རྣམ་དག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །
རྡོ་རྗེའི་གར་བརྒྱ་མཛད་པའི་ཚེ། །སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཁྲོ་བོའི་བྱིན༑ །གདུག་པའི་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་འཛིན། ཟ་བྱེད་ཆེན་པོ་ཁྱེད་ལ་བསྟོད། །རྣལ་འབྱོར་དགྲ་ལྷ་མཛད་པའི་ཚེ། །ཞི་སོགས་ལས་ཀྱི་དབང་
འཛིན་པའི། །དངོས་གྲུབ་ཐོགས་མེད་ཅི་ཡང་སྩོལ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཁྱེད་ལ་བསྟོད། །གདུག་པ་མ་རུངས་འདུལ་བའི་ཚེ། །སྣ་ཚོགས་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཡིས། །སྟོང་གསུམ་གདུག་པའི་དམག་གིས་འགེངས། །དཔའ་བོ་ཆེན་
པོ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །སངས་རྒྱས་སྤྱན་སྔར་ཞལ་བཞེས་པའི། །ཐུགས་དམ་གཉེན་པོ་བརྩེར་དགོངས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཀྱི། །བཞེད་དགུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཛོད།། སྒེར་གསོལ་བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ་བྷྱོཿ རང་
བཞིན་གནས་ཞིང་ཐམས་ཅད་ནས། །དཔལ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་ལྷ་མོ་མཆོག །མཁའ་འགྲོ་ནག་མོ་དུད་སོལ་མ། །འཁོར་དང་བཅས་ལ་བདག་བསྟོད་དོ།

直译藏文文本
外内密之供满奉请物，圆满无尽如大海深，以咒印三昧力奉献，消除违缘成就顺缘，请为教法众生自他作义利。
供献食子：
嗡阿吽哈吙舍（念诵三遍）。食子形状融化猛烈声音，腐败尸体臭味咸酸滋味，触感粗糙具足五欲，欢喜享用此大甘露。
（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་ཤཱ་ས་ན་ཨུ་པ་ཧཱ་རི་ཎི་ཨེ་ཥ་ཨ་པཉྩ་མ་ཀཱ་ལོ་ཨ་ཡཾ། ཨི་དམ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་ཨ་པ་ཀཱ་རི་ཎཾ། ཡ་དེ་པྲ་ཏི་ཛྙཱ་སྨ་ར་སི་ཏ་དཱ་ཨི་དམ་དུཎྛཾ་སཏྭ་ན། ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀ་གྲྀ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དི་ན་མེ་ཀི་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ྄་ཧཱུྃ，梵文拟音：Om Mahākalaya Shāsana Upahāriṇi Eṣa Apañcamakālo Ayaṃ, Idam Ratna Trayāya Apakāriṇaṃ, Yadepratijñā Smarasi Tadā Idam Duṇṭhaṃ Satvana, Kha Kha Khāhi Khāhi, Mara Mara, Gṛhṇa Gṛhṇa, Bandha Bandha, Hana Hana, Daha Daha, Paca Paca, Dina Mekina Hūṃ Phaṭ Hūṃ，梵文天城体：ॐ महाकालय शासन उपहारिणि एष अपञ्चमकालो अयं। इदम् रत्न त्रयाय अपकारिणं। यदेप्रतिज्ञा स्मरसि तदा इदम् दुण्ठं सत्वन। ख ख खाहि खाहि। मर मर। गृह्ण गृह्ण। बन्ध बन्ध। हन हन। दह दह। पच पच। दिन मेकिन हूँ फट् हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాలయ శాసన ఉపహారిణి ఏష అపఞ్చమకాలో అయం। ఇదమ్ రత్న త్రయాయ అపకారిణం। యదేప్రతిజ్ఞా స్మరసి తదా ఇదమ్ దుణ్ఠం సత్వన। ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి। మర మర। గృహ్ణ గృహ్ణ। బన్ధ బన్ధ। హన హన। దహ దహ। పచ పచ। దిన మేకిన హూఁ ఫట్ హూఁ，汉语字面意义：嗡大黑天法教供养者此第五时大黑者，此伤害三宝者，若汝忆起誓言则此恶众生，食食吞食吞食，杀杀，取取，缚缚，打打，烧烧，烹烹，日曜月曜吽啪吽，汉语拟音：嗡 玛哈噶拉雅 夏萨那 乌巴哈日尼 诶沙 阿班匝玛噶洛 阿样，伊当 惹纳 札雅雅 阿巴噶日囊，雅得札知纳 斯玛惹西 达达 伊当 敦汤 萨特瓦那，卡 卡 卡黑 卡黑，玛惹 玛惹，格日 格日，班达 班达，哈那 哈那，达哈 达哈，巴匝 巴匝，地那 美给那 吽啪吽）
奉献于心中坛城。
（藏文：ཨོཾ་ཀ་ཀ་ཀ་དྷྱ་ན༑ བ་བ་བནྡྷ་ན། ཁ་ཁ་ཁ་ད་ན། སརྦ་དུཥྚ་ནཾ་ཧ་ན་ཧ་ན། གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཤིནྟཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄་ཕཊ྄་ཕཊ྄་ཛཿསྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Ka Ka Kadhyana, Ba Ba Bandhana, Kha Kha Khadana, Sarva Duṣṭanaṃ Hana Hana, Ghātaya Ghātaya, Nödché Dra Gek Śāntaṃ Kuru Hūṃ Hūṃ Hūṃ Phaṭ Phaṭ Phaṭ Jaḥ Svāhā，梵文天城体：ॐ क क कध्यन। ब ब बन्धन। ख ख खदन। सर्व दुष्टनं हन हन। घातय घातय। नोद्बयेद् द्र गेग् शान्तं कुरु हूँ हूँ हूँ फट् फट् फट् जः स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం క క కధ్యన। బ బ బన్ధన। ఖ ఖ ఖదన। సర్వ దుష్టనం హన హన। ఘాతయ ఘాతయ। నోద్బయేద్ ద్ర గేగ్ శాన్తం కురు హూఁ హూఁ హూఁ ఫట్ ఫట్ ఫట్ జః స్వాహా，汉语字面意义：嗡 思思思考，缚缚捆绑，食食吞噬，一切恶者打打，杀杀，使作障敌寂静吽吽吽啪啪啪札梭哈，汉语拟音：嗡 嘎嘎嘎迪亚那，巴巴班达那，卡卡卡达那，萨儿瓦杜斯达囊哈那哈那，嘎达雅嘎达雅，诺节札给西丹当固如吽吽吽啪啪啪札梭哈）
奉献于语坛城。
嗡阿嘎若... （奉献于身坛城）
（藏文：ཨོཾ་ཤྲི་མན་དེ་ཝཱི་དྷཱུ་མཾ་ག་རི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བྷྱཿ ཨི་དཾ་བ་ལིང་གྲི་གྲྀ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，梵文拟音：Oṃ Śrīman Devī Dhūmaṃgari Saparivāra Bhyaḥ Idaṃ Baliṃ Gṛhṇa Gṛhṇa Samaya Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ श्रीमन् देवी धूमंगरि सपरिवार भ्यः इदं बलिं गृह्ण गृह्ण समय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీమన్ దేవీ ధూమంగరి సపరివార భ్యః ఇదం బలిం గృహ్ణ గృహ్ణ సమయ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：嗡吉祥天女烟行眷属等此食子取取誓言吽啪，汉语拟音：嗡西日曼得威度芒嘎日萨巴日瓦惹比亚，伊当巴林格日格日萨玛雅吽啪）
大黑天嘎拉比嘎拉东比尼及眷属等，大黑天嘎那古及眷属等，毗沙门等，赞巴拉嘎连札等，毗湿努克湿瓦惹胡拉等，刹帕拉等，芒蓝昂赞昙桑札达给尼等，玛玛卡卡拉拉利利达达帝帝等，金刚炽焰阿吉利等，金刚玛玛拉拉利利等等，习帝维帝等，帝巴惹匝等，萨瓦孙帝日帝日尼卡列布隆等，达玛巴拉惹嘎等，大夜叉等，金刚善聚等，惹利札玛雅嘎等，杜帝巴下美给那及眷属等，卡黑。
以嗡阿嘎若念诵三遍供养。
誓言海众与眷属，供养此大供养食子，愿汝等满足欢喜受用后保护佛法，提升三宝威望，守护僧团，特别是我等施主信众及眷属，请日间守卫，夜间站岗，平息一切违缘障碍不顺利，增长顺缘寿命福德财富声名好德，迅速成就一切所愿事业。
如是祈愿。
我等行者等人的，敌障黑暗方向摧毁，寂静等一切事业，祈请赐予一切成就。
如是祈愿。怙主简短赞颂：
吽！从法界中现身时，三界焚烧大火中，缘起清净大手印，转轮王者赞叹您。
百种金刚舞姿时，身色深蓝忿怒威，持执各种凶器械，大食者尊我敬礼。
瑜伽战神作为时，掌握寂等各事业，无碍随意赐成就，大自在尊我敬礼。
降伏凶恶不驯时，以大种种神变力，三千世界充满恶军，大英勇者我敬礼。
诸佛面前所承诺，忆念誓言悲心思，瑜伽士我等师徒，愿一切愿自然成。
个人祈请赞颂：
吽波！从自性住所一切处，吉祥智慧殊胜天女，空行黑母烟炭母，连同眷属我赞叹。


 །པད་ཉི་རོ་གདན་གཡས་བསྐུམ་ཚུལ། །གཡོན་བརྐྱང་ནག་པོ་དབུ་སྐྲ་
ཁམས། །ལྷ་མཆོག་ཞལ་བཞི་ཞིང་སྐྱོང་དང་། །བྲམ་གཟུགས་ཡུམ་བཞི་འཁོར་བཅས་བསྟོད། །འོག་མིན་ལྷུན་གྲུབ་དུར་ཁྲོད་འཇིགས། །དཔལ་མགོན་མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་པ། །སྐུ་གསུམ་སྤྱན་གསུམ་བྱིན་མཐུ་གཟིགས། །མ་ནིང་མཆེད་གསུམ་སྐུ་ལ་བསྟོད། །
19-221
རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་མང་། །འགྲོ་ལ་ཐུགས་བསྐྱེད་རྒྱལ་ཆེན་ཚུལ། །ས་གསུམ་དབུལ་སེལ་ཡིད་བཞིན་ནོར། །ཡུམ་བློན་འཁོར་ཚོགས་བཅས་ལ་བསྟོད། །བཅོམ་ལྡན་མཐུ་སྟོབས་རྡོ་རྗེའི་འཛིན། །རྒྱལ་བསྟན་བསྲུང་ཕྱིར་སྲིན་
མགོན་ཚུལ། །གཟའ་བདུད་ཆེན་པོ་རཱ་ཧུ་ལ། །ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་བསྟོད། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཆེ་བའི་མཆོག །མ་རུངས་འཇོམས་ཕྱིར་བདུད་མགོན་ཚུལ། །ཤ་ཟ་ནག་པོ་སེང་གེའི་གདོང་། །ཡུམ་སྤྲུལ་སྡེ་
འཁོར་བཅས་ལ་བསྟོད། །རིགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཌ་ཀྐི་ནི། །གང་འདུལ་བོད་ཁམས་སྐྱོང་མའི་ཚུལ། །ལྷ་སྨན་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ། །མཆེད་ལྔ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་བསྟོད། །ཆོས་དབྱིངས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས། །ཐུགས་
རྗེའི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་སྤྲུལ་པ། །བརྟན་མ་ཆེན་མོ་བཅུ་གཉིས་ནི། །བཀའ་སྡོད་བྲན་གཡོག་བཅས་ལ་བསྟོད། །མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་སེམས་དཔའི་ཚུལ། །སྟོན་མཛད་དགེ་བསྙེན་སྤྲག་གི་
བཙན། །ཡུམ་སྲས་བློན་འབངས་བཅས་ལ་བསྟོད། །རྒྱལ་ཡུམ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མ། །བར་ཆད་སེལ་ཕྱིར་སྨན་བཙུན་ཚུལ། །རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་དམ་ཚིག་ཅན། །རང་རང་རིགས་སྡེ་བཅས་ལ་བསྟོད། །བཅོམ་ལྡན་པདྨ་ཧེ་
རུ་ཀཿ ཕྲིན་ལས་མཛད་ཕྱིར་བཙན་རྒོད་ཚུལ། །ཅིག་ཆར་དམར་པོ་མཐུ་སྟོབས་ཅན། །འཁོར་ཚོགས་སྡེ་དཔུང་བཅས་ལ་བསྟོད། །འཕགས་མཆོག་སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན༑ །ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་ཀླུ་ཡི་མགོན། །སྨྱོན་ཁའི་རྗེ་བཙུན་མཐུ་བོ་ཆེ། །
19-222
ཡུམ་འཁོར་སྡེ་ཚོགས་བཅས་ལ་བསྟོད། །བཅོམ་ལྡན་འཇམ་དབྱངས་མགོན་པོ་མཆོག །རྣལ་འབྱོར་སྐྱོང་ཕྱིར་གནས་སྲུང་ཚུལ། །དགེ་བསྙེན་རྡོ་རྗེའི་དགྲ་འདུལ་ཆེ། །མཆེད་གསུམ་ཡུམ་འཁོར་བཅས་ལ་བསྟོད། །འཁོར་ལོ་དྲྭ་བ་སྡོམ་
པ་ཆེ། །བསྟན་འགྲོ་སྐྱོང་ཕྱིར་སྲིད་པའི་བདག །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྐུ་ལྔ་དང་། །ཡུམ་སྤྲུལ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་བསྟོད། །དབང་གི་རྒྱལ་པོ་རྟ་མཆོག་དཔལ། །ལས་རྣམས་སྒྲུབ་མཛད་གནོད་སྦྱིན་ཚུལ། །འཇིག་རྟེན་ལྷ་
སྲིན་ཡོངས་ཀྱི་རྗེ། །ཡ་བ་རྐྱ་བདུན་བཅས་ལ་བསྟོད། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྣལ་འབྱོར་སྐྱོང་ཕྱིར་གཏེར་བདག་ཚུལ། །དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་རྡོ་རྗེ་ལེགས། །མཆེད་འཁོར་བཅས་ལ་བདག་བསྟོད་དོ། །དབྱིངས་
ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་ཝ་ར་ཧི། །དུར་ཁྲོད་མ་མོ་རྣམས་སྤྲུལ་པའི། །བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་བསྲུང་བ་ཡི། །དཀོར་སྲུང་ཆེན་མོའི་འཁོར་བཅས་བསྟོད། །དྲེགས་པ་ཕྲིན་ལས་ཚོགས་ཀྱི་སྡེ། །བསྟན་སྲུང་དཔའ་ཞིང་ཁྲོས་པའི་
གཟུགས། །མཐིང་ནག་བེར་སྤྲུལ་ཐོད་རློན་བརྒྱན། །བསྟན་དགྲ་འཇོམས་མཛད་བཅས་ལ་བསྟོད། ཁྱེད་རྣམས་སྲུང་མ་དམ་ཚིག་ཅན༑ །བདག་ནི་བརྒྱུད་འཛིན་སྒྲུབ་པ་པོ། །ལས་དམ་གཉེན་པོ་གཅིག་པས་ན། །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་
ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། འཇིག་རྟེན་བདེ་ཞིང་ཆོས་ལ་སྤྱོད། །རྒྱལ་བསྟན་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་རྒྱས། །བསྟན་འཛིན་ཞབས་བརྟན་ཕྲིན་ལས་སྤེལ། །དགེ་འདུན་བཤད་སྒྲུབ་དར་བར་མཛོད། །དམ་ཆོས་བསྒྲུབ་པའི་རྐྱེན་སོལ་ལ། །ཉམས་རྟོགས་གཞན་ཕན་རྒྱས་པར་མཛོད། །
19-223
མདོར་ན་བདག་ཅག་བསམ་པའི་དོན། །མ་ལུས་ལྷུན་གྲུབ་ཉིད་དུ་མཛོད། །མདུན་བསྐྱེད་དམ་ཚིག་རྟེན་ལ་ཐིམ། །ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་རང་ལ་བསྡུས། །བདག་ལྷ་རིམ་བསྡུ་མི་དམིགས་ངང་། །སྟོང་ཉིད་སླར་ཡང་ལས་
ལྷར་གྱུར། །དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་སོགས་དགེ་བསྔོ་སྨོན་ལམ་ཤིས་བརྗོད་བྱའོ།

直译藏文文本
莲日尸座右腿屈曲，左腿舒展黑色乌发，殊胜天神四面地护，婆罗门形四佛母及眷属敬礼。无上任成恐怖尸林，吉祥怙主深蓝一面，三身三眼观视威力，中性三兄弟身敬礼。
圆满佛陀众多珍宝，为众发心大王仪轨，三界除贫如意宝，母臣眷众皆敬礼。世尊威力持金刚，为护佛教罗刹怙主，大魔星神罗睺拉，父母眷属皆敬礼。
胜乐尊贵殊胜者，为降不驯魔怙主，黑色食肉狮子面，佛母化现部眷属敬礼。种性智慧空行母，随缘降伏藏地护母，天药吉祥长寿女，五姊妹眷属敬礼。
法界无生之中，悲心形象身变化，十二大坚固母，随教使者仆从敬礼。不动金刚薄伽梵，为护教法勇士形，显示居士猛虎山神，佛母儿臣民敬礼。
佛母智慧空行女，为除障碍药仙形，金刚绿灯具誓言，各自种性部族敬礼。世尊莲花黑日嘎，为作事业山神形，一同红色具威力，眷众部队敬礼。
圣尊悲心本性者，为成诸业龙怙主，秒卡尊者大力士，佛母眷众敬礼。世尊文殊怙主尊，为护瑜伽居处守护形，居士金刚降敌大，三兄弟佛母眷属敬礼。
大轮网胜乐轮，为护教众世间主，法王五身及，佛母化现眷属敬礼。
自在之王马胜吉祥，成就诸业夜叉形，世间天魔全部之主，七野兽等敬礼。毗卢遮那世尊，为护瑜伽财主形，誓言勇士金刚善，兄弟眷属我敬礼。
界性大母瓦拉希，尸林空行众变现，守护我等及眷属，大财护母眷属敬礼。傲慢事业众部，护教勇猛忿怒形，深蓝皮甲化现饰湿颅，摧灭教敌敬礼。
汝等护法具誓言，我是持传修行者，业誓亲近一体故，成就息增怀诛事业。世间安乐奉行法，佛教普遍及特殊增长，持教者足坚事业弘，僧伽教证兴盛。
成就正法除障缘，增长证悟利他事。总之，我等所思愿，无余任运成就。
前面所修誓言尊融入依处，智慧尊众摄入自身，自尊次第收摄无念中，空性再次成为业尊。以此善愿迅速等等回向发愿吉祥祝词。


 །རིགས་འདུས་མགོན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚོགས། །པུ་སྟ་ཀ་ཡི་ཚད་ལང་པའི༑ །དོན་ཀུན་ཉུང་ངུ་འདིར་འདུས་པའི། །སྙིང་པོ་ཁྱེར་
བདེ་ངོ་མཚར་རྨད། །མནོ་སེམས་གཞིག་ཅིང་ཡང་ཡང་བཅོས། །འདི་ཡིས་དཀའ་ཚིག་དགོས་པ་ཅི། །གང་དྲན་བཀོད་མེད་མྱུར་བྲིས་པ། །འགྲོ་གདོང་དུས་ཐུག་ག་ལ་འོང་། །ཅེས་པའང་མཁྱེན་མཆོག་གི་བདག་ཉིད་རིག་
པ་འཛིན་པའི་སྡེ་རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་རྣམ་རྒྱལ་གྱིས་གསུང་ངོར། སྙོམ་ལས་པ་ངག་དབང་ཀུན་དགའ་བསྟན་འཛིན་གྱིས་ལམ་ཐོག་ཏུ་སྤེལ་བ་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག། །།སརྦ་མངྒ་ལམ།། །།

直译藏文文本
诸部总集怙主坛城众，书本量足够的，一切义理于此简略摄集，精华易携奇妙绝伦。思虑考量反复修正，此处何需艰难文辞？未经安排所想直接迅速书写，何时能面对众生而来？
如是，应至尊具最胜智慧之本性持明部族仁钦扎西南嘉之嘱，懒惰者阿旺贡噶丹增于途中传播，愿成为事业成就之因。一切吉祥。
（藏文：སརྦ་མངྒ་ལམ，梵文拟音：Sarva Maṅgalam，梵文天城体：सर्व मङ्गलम्，梵文泰卢固体：సర్వ మఙ్గలమ్，汉语字面意义：一切吉祥，汉语拟音：萨尔瓦 芒嘎朗）


 སྙོམ་ལས་པ་ངག་དབང་ཀུན་དགའ་བསྟན་འཛིན་གྱིས་ལམ་ཐོག་ཏུ་སྤེལ་བ་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག། །།སརྦ་མངྒ་ལམ།། །།


懒惰者阿旺贡噶丹增于途中传播，愿成为事业成就之因。
（藏文：སརྦ་མངྒ་ལམ，梵文拟音：Sarva Maṅgalam，梵文天城体：सर्व मङ्गलम्，梵文泰卢固体：సర్వ మఙ్గలమ్，汉语字面意义：一切吉祥，汉语拟音：萨尔瓦 芒嘎朗）


